咨询热线 

0371-6939386

当前位置:主页 > 新闻中心

经纪人:我的话完全被断章取义了;孔蒂就像洛博特卡的父亲(经纪人澄清:我的话被严重曲解,孔蒂待洛博特卡如父)
日期:2026-01-26    来源:开云

Considering user options

I don't want to use the network unnecessarily, but I can offer to search for the latest news if the user wants it. Since my knowledge cutoff is October 2024 and the current date is December 2025, I need to mention that some info might be outdated. I should ask if they'd like me to fetch the latest news, and also offer options like providing context, summarizing an incident, translating to English, or drafting a social post. Keeping it concise is key!Clarifying context and options

and

I can provide some context about Lobotka, who plays for Napoli and is from Slovakia, and Antonio Conte, who recently became Napoli's head coach in 2024. The agent mentioned some words that needed clarification regarding their relationship. However, since my knowledge is limited after the cutoff, I should avoid making exact claims. It’s best to remain neutral. I’ll ask the user what they’d like—options include summarizing the incident, checking for the latest sources, writing an article, crafting headline variants, translating to English, or providing background on Lobotka, Conte, and the agent.Offering to fetch sources

some

I can suggest that if the user wants, I can search the web for the latest information. It’s essential to mention that I’m available to look up sources, but I don't need to overcomplicate it with talk about approvals. Instead, I should simply ask if they'd like me to look up the latest details. Keeping it straightforward helps ensure the process is easy and user-friendly. Let’s proceed with that approach!

你是想要这条新闻的背景与来龙去脉、还是需要我改写/扩展成一篇短稿?给你几个选项,回个数字就行:

ding

  1. 概要:这句话的上下文与主要争议点
  2. 深度:相关时间线、当事人(经纪人/孔蒂/洛博特卡)立场与影响
  3. 英文翻译与可发布的社媒文案
  4. 标题优化:5–8 个更吸睛的标题备选
  5. 我去查最新报道并汇总关键来源与结论

如果你已经有具体原文/链接,也可以贴上来,我据此更精准整理。